Después de que Dragon Ball Kai haya sido doblado al catalán, gallego y también euskera en nuestro país, parece que le toca el turno al castellano de la mano de la conocida distribuidora Arait Multimedia. One Piece, Inazuma Eleven o Detective Conan son algunos de los títulos con los que ha tratado esta compañía tanto en Japón como en España.
Y es que Arait Multimedia ya posee los derechos de DBZ Kai que es la versión con censuras que viene de Japón, pero que cuando salga en Dvd y Bluray se podrá disfrutar íntegramente. En cuanto al doblaje español de la serie no se sabe si se podrá contar con los mismos dobladores de antes. Hay un movimiento que pide a actores como Mariano Peña o Ana Cremades, todos ellos grandes profesionales que en su día hicieron una grandísima labor con Bola de Dragón. Sin embargo, todo se vino a pique por varios fallos como la mala traducción o los cambios de actores en un mismo personaje a lo largo del anime.
y para cuando?
ResponderEliminar